Jmenuje se Johnatan O´Neill a říká se mu Jack.
Ona totiž jména Johnatan, John a Jack jsou v podstatě totéž. John je v překladu Jan. Jack by odpovídalo českému Honza. Johnatan bude jen delší podobou jména John/Jan. Ona jména procházela spoustami jazyků a v každém jazyce dostala svou určitou podobu. Záleží na tom, v jaké podobě se dostalo toto jméno do angličtiny. Taky se tam mohlo dostat víc jeho podob, které existují paralelně jako rozdílná jména. Viz právě Johnatan a John (příklad Johnatan O´Neil x John Sheppard).
Jinak původ jména bychom museli hledat v hebrejštině. Když si převedem Johnatan do češtiny, vznikne nám Jonatán, což se nápadně podobá hebrejskému Jochánán - což je i předchůdce jména Jan, v němčině Johanes (a protože neumím německy, tak nemám tušení, jestli to píšu dobře - ale stále je tu ta podoba vidět), když ale půjdeme dál, tak francouzsky je to Jean (což už je podstatně kratší a mohlo to vést k onomu John).
Mno, zase příspěvek dlouhej jak Volha, ale doufám, že alespoň trochu objasnil nejasnost kolem Jacka
