Pro pokec, nebo vaše dotazy jsem vytvořila na Discordu skupinu, přidat se můžete zde: https://discord.gg/aZCahpwdZa

Obsah fóra Kultura Seriály Stargate Stargate SG-1 Pokec o epizodách SG-1 na Nove

SG-1 na Nove

Sekce určená k debatám o odvysílaných dílech k nimž vyšly české titulky. Pokud i tak chcete spoilerovat, používejte funkci spoiler (tlačítková lišta při psaní příspěvku)

Odeslat nové téma Odpovědět na téma
Budete sledovat SG na nove ?

Ano
186
49%
Ne
46
12%
Kdyz bude cas
146
39%
 
Celkem hlasů : 378

Příspěvek 29.3.2007 15:31:50
Markus Chief Master Sergeant
Chief Master Sergeant

Příspěvky: 768
Bydliště: Praha
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Co k tomu dodat. Dneska to bylo to nejhorší, co se zatím stalo. Je mi z toho na zvracení. A rozhodně jsem se nesmál, jako někteří, ale spíš brečel, protože mám český dabing rád a štve mě, že ho ten překlad takhle degraduje! Nebudu rozebírat, co v dnešním díle bylo špatně, protože to bylo skoro všechno.

Btw. jsem vás varoval, že díly Grace a Fallout jsou bez korektur. Takže od pondělka a hlavně od úterka, kdy se vrací k překladu Petr Chalupecký, to bude už zase lepší. Ale nevím, jestli tenhle a zítřejší díl bude režisér opravovat, protože to by ho musel celý předabovat a na to nebude mít ani čas, ani money. Už nevím co říct, mám hodně špatnou náladu. :evil: :evil: :evil: :evil: A je mi do pláče, že na tohle jsem já a moje rodina čekali čtyři roky. :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: Tolik smajlíků jsem ještě nikdy nepoužil, tak si toho važte. Vím, že to asi nikdo z vás nepochopí, ale pro mě originál nikdy nebude co dabing. Proto mě to štve dvojnásob.

Příspěvek 29.3.2007 15:35:22
kronos Uživatelský avatar
Staff Sergeant
Staff Sergeant

Příspěvky: 349
Bydliště: Ostrava, Země
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Tak jak si tady čtu příspěvky na dnešní díl, tak jsem docela rád, že jsem to neviděl, ale asi si stáhnu českou audio stopu, abych si poslechl, jak to slečna/paní Valentinová přeložila :D

Příspěvek 29.3.2007 16:28:55
gmakov Uživatelský avatar
Command Chief Master Sergeant
Command Chief Master Sergeant

Příspěvky: 834
Bydliště: SGC nebo chata v Minnesote
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Tak dneska to bylo k pláči totálně :cry:
Takovejch nepřesností: Superpohon, Kryty, zbraně nám vysávají kryty, co to jako má bejt?? jak psal harry256 to si asi paní překladatelka vzpoměla, že musí doma uklidit nebo co... :lol: ,zavoláme tokru!!!! co to je jako
Nejhorší byli ty překlepy, atd v rozhovoru Sam s Jackem, furt míchaní tykání, vykání...
Ale jako udělat z hyperdrive-superpohon a ze shields-kryty :roll: děti na základce by to tak nepřeložili, kryt je cover, krávo!!
Ale těch chyb je tam stršný množství to se nedá vypsat

Příspěvek 29.3.2007 19:07:50
cvigy Uživatelský avatar
First Lieutenant
First Lieutenant

Příspěvky: 1361
Bydliště: Atlantis , soukromy apartman treti patro
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
dnes bych je za ten preklad nakopal *** co to je za *** kryty jak to muze takhle prelozit

EDIT: Hele jako já jsem taky naštvaný, tak něco můžu tolerovat, ale takovéhle výrazy tady opravdu nepatří. Pomeranc

Příspěvek 29.3.2007 19:33:56
Vojta@ Uživatelský avatar
Staff Sergeant
Staff Sergeant

Příspěvky: 331
Bydliště: Čejkovice (okr. Hodonín)
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
jj, zřejmě paní nemá potuchy o čem sci-fi je? Jestli vůbec ví co je sci-fi?!
To, že zavoláme Tokru a Tokra neví, mě ani tak nevadí, možná to myslela jako nějaké hnutí Tokra, nevím nakolik se vyznávají jako rasa, je to něco na způsob Al-kaida, nikdo neříká, že to udělali Al-kaidové, ne? Pro mě za mě at si klidně říkají dál nesklonně Tokra.
Ale co mě přivedlo do nepříčetností byly kryty! :evil: Já nevím jestli té ženské co dabovala tu co ohlašovala stav "krytů", jestli ji to nepřišlo kapku debilní. Já nevím jak si může dospělý člověk, který nezná sci-fi, neuvědomit, že kryty nemůžou být na 90%, to je blbost sama o sobě přece. Proč se třeba neozvou když hlásí takovou kravinu.

Příspěvek 29.3.2007 19:38:38
Raynor Uživatelský avatar
Major General
Major General

Příspěvky: 3683
Bydliště: Hranice
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Proč ne, Galactica štíty nemá. A NX-01 je taky nemá, poškozuje se jí "plátování" trupu, a to na procenta.
Jako udělala strašný kraviny, ale pokud se nikdy o sci-fi typu Star Trek nezajímala, tak se není čemu moc divit. Pancíř v originále neříkali a jestli se ji u slova shield vybaví rytíř držící ocelový štít, tak je jasné, proč napsala kryty ;-)
Obrázek
Nový díl SGO? Konec světa na obzoru...
SGO S1E18 INSURRECTION, part 2

Příspěvek 29.3.2007 20:34:18
izzy Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 75
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
by me zajimalo jestly když překladaji ten dil jestly u toho na ten dil i koukaji nabo jestly jen jedou a všechno překladaji doslova :?: :!: protože tento dil byl vážne ze všech nejhorši :evil: co se týče dabingu

Příspěvek 29.3.2007 21:06:58
Raynor Uživatelský avatar
Major General
Major General

Příspěvky: 3683
Bydliště: Hranice
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Mají k dispozici něco jako transkripty.
Obrázek
Nový díl SGO? Konec světa na obzoru...
SGO S1E18 INSURRECTION, part 2

Příspěvek 29.3.2007 21:47:10
Etin Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 79
Bydliště: Orion
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
LoL ještě že na to nekoukám v TV :-) Možná se dočkáme "mateřské plachetnice" :shock: :D
Až do úplného zblbnutí... ;)

Příspěvek 29.3.2007 22:21:27
chammurabi Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 40
Bydliště: Dagobah system - Master Yoda hut.
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
No co můžu po tom všem co tu padlo ještě říct. Maximálně že jsem sem zbytečně opotřeboval kazetu. To co z toho ta **** udělala nebylo STARGATE:SG-1 ale STARGATE:SG-FRAŠKA a to doslova. Už po prvních 5 minutách se mi chtělo :puker: :pukel: :puker: :pukel: .

A tak doufám že na další série najmou nějaké "skutečné" překladatele, kteří aspoň aspoň slyšeli že nějaké sci-fi existuje.

A na závěr jenom pár slov: BOHUŽEL PROSTĚ NOVA!!!!!! :roll:
O'Neill: "To je ten nejšílenější plán se kterým jsme kdy přišli."
Cartrová: "Šílenější než připevnění aktivní brány na spodek X-302?"
O'Neill: "Oh, ano."
Cartrová: "Šílenější než odpálení slunce?"
O'Neill: "Jo."
Cartrová: "Nejšpíš má pravdu"

Příspěvek 30.3.2007 05:34:29
cvigy Uživatelský avatar
First Lieutenant
First Lieutenant

Příspěvky: 1361
Bydliště: Atlantis , soukromy apartman treti patro
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
tak sorry proste jsem byl nastvaneja nekontroloval jsem se

Příspěvek 30.3.2007 07:35:26
mr.durex Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 20
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
nazdar bazar!tak dneska nas ceka dil s nazvem FALLOUT!tak jsem zvedav co dneska vymamlasi!ve skrytu duse doufam ze to nebude tak strasne jako vcera jinak budu :shooting: a vyzvu rejzu na joma secu

Příspěvek 30.3.2007 10:06:20
Lirael Uživatelský avatar
Technical Sergeant
Technical Sergeant

Příspěvky: 465
Bydliště: Heřmanovice
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
A pak se divte, že si o SG věčna lidí myslí, že je to blbost :cry: Zajímalo by mě, jestli v dabingu byli takove pitomosti u 1.-6. serie a jen jsem je nevnímala, protože jsem neznala originál.
I believe that when we leave a place, part of it goes with us and part of us remains...
Obrázek

Příspěvek 30.3.2007 11:06:05
Markus Chief Master Sergeant
Chief Master Sergeant

Příspěvky: 768
Bydliště: Praha
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Myslím si, že prvních šest sérií nebylo tak hrozných, ale originál jsem neviděl, protože mám dabing rád, tak nemůžu posoudit. Ale i kdyby nebyli v sériích 1-6 přesní, tak alespoň dodržovali návaznost, terminologii a věty na sebe navazovaly a dávaly smysl. A to se počítá.

Teď vám sem jen pro legraci dám přepis začátku z epizody Grace. Řídil jsem se titulky. Tohle není překlad, ale spin-off Stargate: Valentinová: :roll:

Originál: Toto je Prometheus. Jinak známý jako X-303.
Překlad: Tohle je Prometheus. Jinak známý jako X-303. (To bych ještě přežil, i když měla dodržet návaznost a přeložit to jako ix třistatři a ne ex tři nula tři)
Originál: Pane, počítač zjišťuje rapidní nárůst energie v naquadriových článcích.
Překlad: Počítače zaznamenaly nárust energie v horním kvadrantu.
Originál: Ten skok musel spustit energetický ráz, který přetížil ovládací systémy reaktoru.
Překlad: Takový nárust energie by mohl přetížit samotné kontrolní systémy.
Originál: Připravte se k odhození reaktoru.
Překlad: Připravte reakční kontrolní modul.
Originál: I kdybychom zadali kurz k Zemi, s použitím podsvětelných motorů by to trvalo léta.
Překlad: Na takovou akci nemůžeme vyslat někoho, komu bychom nevěřili. Může to trvat roky.
Originál: P3X-744. Jestli se dostaneme tam a poté branou domů, můžeme si přinést, co je potřeba, k opravení lodi.
Překlad: Tady 3844. Připravte se na přistání. :cry: :cry: :cry:

Tak a to bylo jen V minulých dílech jste viděli. Tohle už není volný překlad, tohle je prostě naprostý nesmysl a výmysl. PROSTĚ naprosto mimo!!!!! Teda nevím, jestli ta Valentinová není horší než Havlíček. I když uvidíme dneska. Opět neohlídaný díl, takže jestli ho překládal Havlíček, budeme moct posoudit, kdo je horší. :?

Příspěvek 30.3.2007 11:33:03
Pan Citron Uživatelský avatar
Command Chief Master Sergeant
Command Chief Master Sergeant

Příspěvky: 806
Bydliště: Brno nebo Gallifrey (Mám v tom trochu zmatek)
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
No to je teda síla.
ADRIC WILL FALL

Příspěvek 30.3.2007 12:25:12
Pomeranc Uživatelský avatar
Colonel
Colonel

Příspěvky: 2933
Bydliště: Karviná
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Ona si totiž asi Valentinová myslí, že když je to sci-fi, tak že tam může plácnout co se jí zlíbí a bude to jedno. Jinak než takhle nebo naprostou demencí si to vysvětlit neumím. :roll:
[img][http://img532.imageshack.us/img532/8279/podpisg.jpg]http://img532.imageshack.us/img532/8279/podpisg.jpg[/img]

Pomerančova videotéka.
CustomCovers - vaše DVD obaly

Příspěvek 30.3.2007 13:39:28
Phebeus Uživatelský avatar
Second Lieutenant
Second Lieutenant

Příspěvky: 1121
Bydliště: Země ,ale kvuli válce s Ori Al'Kesh
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Fůůůůůůůůůůůůůůůůůůj co to je ??To je humus ona uplně měni věty!!!!
[img][http://img232.imageshack.us/img232/1433/phebeus2nq7.gif]http://img232.imageshack.us/img232/1433/phebeus2nq7.gifhttp://[/img]

Příspěvek 30.3.2007 13:50:52
Maruxs Uživatelský avatar
Airman First Class
Airman First Class

Příspěvky: 123
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Už od včerejška jsem v šoku, naštěstí jsem to trochu rozdýchal, tak sem pisnu, než budu mít šok další...

Chtěl jsem si postahovat ty multidub epizody ale asi to dělat NEBUDU :!:

No co říct, Havlíček byl sice katastrofa, ale co je proti němu Valentýnová (jejím jazykem asi superokrytovaná katastrofa).

Neví někdo, kdy se vrací ten Chalupecký a jestli bude překládat už vše, nebo to budou přidělovat překladatelům jen po částech?

PS: text k dabingu by měli překládat školáci na základce, dopadlo by to líp.

Příspěvek 30.3.2007 14:17:37
HAck Uživatelský avatar
First Lieutenant
First Lieutenant

Příspěvky: 1392
Bydliště: Frýdek-Místek
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Goualdové, omg češtyn muj kobyl. Toje tak těžké dát tam Goauldi
Mr. Franz I think careers are a 20th century invention and I don't want one.

Příspěvek 30.3.2007 14:43:07
Petrosin Uživatelský avatar
Airman First Class
Airman First Class

Příspěvky: 122
Bydliště: Třinec
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
dnes to překládal opět Petr Chalupecký tak to bylo o něčem jiném než včera :lol:
až na ty Tok'ránské krystaly :biglol:
Naposledy upravil Petrosin dne 31.3.2007 12:48:42, celkově upraveno 2

Příspěvek 30.3.2007 15:05:07
HAck Uživatelský avatar
First Lieutenant
First Lieutenant

Příspěvky: 1392
Bydliště: Frýdek-Místek
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
jj bylo to v poho, až na to goualdové :lol:
Mr. Franz I think careers are a 20th century invention and I don't want one.

Příspěvek 30.3.2007 15:05:36
Pomeranc Uživatelský avatar
Colonel
Colonel

Příspěvky: 2933
Bydliště: Karviná
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Jj až na ty tokránské krystaly, nebo jak to říkaly, to bylo dneska celkem v pohodě. :wink:
[img][http://img532.imageshack.us/img532/8279/podpisg.jpg]http://img532.imageshack.us/img532/8279/podpisg.jpg[/img]

Pomerančova videotéka.
CustomCovers - vaše DVD obaly

Příspěvek 30.3.2007 15:09:17
Markus Chief Master Sergeant
Chief Master Sergeant

Příspěvky: 768
Bydliště: Praha
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Pravda. Už podle začátku jsem si říkal:"Tohle přece nemohl dělat Havlíček?" A taky že ne. ZLATÝ CHALUPECKÝ!!!! Až na pár chybiček to bylo naprosto v klidu. Konečně jsem si nějaký díl zase užil bez přemýšlení nad tím, jestli překladatel zase nevyhulil pořádný cigáro trávy. :)

Příspěvek 30.3.2007 15:20:30
kronos Uživatelský avatar
Staff Sergeant
Staff Sergeant

Příspěvky: 349
Bydliště: Ostrava, Země
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Dnes fakt v poho až na ty "tokránské krystaly" jak to řekli poprvé chvíli mi trvalo než jsem si uvědomil o čem to mluví :)

Příspěvek 30.3.2007 16:35:39
Vojta@ Uživatelský avatar
Staff Sergeant
Staff Sergeant

Příspěvky: 331
Bydliště: Čejkovice (okr. Hodonín)
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
jo, dnes to bylo ok. Ať už to dělá jenom Chalupecký!!! Už včera jsem z toho vytočený. Nevím jestli bych psychycky unesl další jeho vystřídání, Havlíčka a spol už pls ne!

Odeslat nové téma Odpovědět na téma
PředchozíDalší

Zpět na Pokec o epizodách

cron