Ještě malá poznámka: až při psaní jsme zjistil, jak strašně nevděčná je hodnost "podplukovník". Nejenže je to dlouhé slovo, které se musí neustále přepisovat, ale i v textu je to takový nepřirozený... Tak jsem Shepparda trochu povýšil
Udělal jsi dobře. Ono totiž v americké armádě se podplukovníci (leutenant colonel) zpravidla oslovují plukovníku (colonel). I Amíci jsou líní tu dlouhou hodnost vyslovovat


Nechcem tu spamovať, ale len dnes som prišiel na vetu:


, lebo tvoje poviedky sa "ľahko" čítali. Boli dobre napísané.