Tak postupně.
kronos: Neruse daboval Dalimil Klapka (Columbo, dědeček Simpsonů)
Razor (Anubis): Jo s tím Gate Buster máš recht. To je podobný případ jako GateShip. Taky jsem si říkal, že nepřeložit to je blbost. Brácha co není angličtinou vůbec poznamenaný ani nehl brvou a vůbec nevěděl o co go.
WRAITH: Kdo daboval Markse v Avalonu nevím. Toho dabéra neznám jménem. Ale v Beachhead ho daboval, jestli se nepletu, Filip Schwarz. Lorda Ti v Reckoning myslím Jiří Plachý, i když s tím zkresleným hlasem se to blbě poznává.

Ten daboval třeba Spocka, často Lance Hanriksena (Milenium) a teď v bráně dabuje každou chvíli někoho jiného. Třeba zrovna plukovníka Pendergasta...
Frodo: Opravdu nechápu, co se ti tak na tom dabingu nelíbí. Když se lidem nelíbil překlad, tak jsem to chápal, mě se to také nelíbilo. Ale teď? Sem tam pokažený zvuk, ale to není zas až taková hrůza. Možná, že kdybys nebyl předpojatý a podíval se na víc, než deset minut z jednoho dílu, tak by se ti to třeba zalíbilo... Ale koukat se na to kvůli vysmívání se režisérovi a dabérům, mi příjde víc než divné...

Přes podmínky, jaké jim Nova poskytla, odvádějí skvělou práci. Třeba zrovna teď jsem měl tu čest vidět seriál The 4400 s českým dabingem a to je špatná práce. Skoro všechny vedlejší ženské postavy dabuje buď Lucie Vondráčková nebo Magda Reifová, zrovna herečky s tak výrazným hlasem, dokonce u jedné z hlavních postav se střídají Jan Kalous a Jan Maxián, a v neposlední řadě dabéři hlavních postav dabují i vedlejší, tohle se teprve dá nazvat komedií... Takže si rozhodně myslím, že brána má nadprůměrný dabing a komedií se to nedá nazvat ani omylem...