Pro pokec, nebo vaše dotazy jsem vytvořila na Discordu skupinu, přidat se můžete zde: https://discord.gg/WUTta3Dqmz

Obsah fóra Kecárna Co se jinam nevešlo Dabing

Dabing

diskutujte o všem a o ničem

Odeslat nové téma Odpovědět na téma
Příspěvek 25.5.2009 13:17:36
Vanguard Major
Major

Příspěvky: 1861
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Nikde jsem tu podobné téma nenašel, tak ho tedy zakládám.
Na začátek bych chtěl upozornit, aby jste zde nesměrovaly příspěvky typu:
"Dabing je blbost." a "Nechte to raději v originále."
Prostě sem směřujte své objektivní názory na různé dabingy. O kterých si myslíte že se moc nevydařily a naopak. Nebo jste narazily na nějákou, sice drobnou, avšak do očí bijící chybu? Nebo třeba máte nějákého oblíbeného herce a ve filmu mu přidělili špatného dabéra? Jednoduše se podělte o své postřehy.

Například já jsem se teď dodíval na Jaye a mlčenlivýho Boba v češtině. Zklamalo mě, že třeba Bena Afflecka nedaboval jeho obvyklý dabér, to samé i u dalších herců.
Nebo u Star Wars IV jsem si všimnul takové chybičky. Leia ve vzkazu pro Kenobiho říká:
"Pomoz mi Obiwan Kenobi."

Příspěvek 25.5.2009 13:49:29
miki Uživatelský avatar
Second Lieutenant
Second Lieutenant

Příspěvky: 1051
Bydliště: TARDIS
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
třeba v 7. sérii SG-1 místo štítu kryty atd...
Obrázek <-- watch it!
Obrázek
Obrázek
Obrázek

Příspěvek 25.5.2009 13:55:16
meisterochmi Uživatelský avatar
Command Chief Master Sergeant
Command Chief Master Sergeant

Příspěvky: 935
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
treba c aot jak to uplne premenili treba misto asgardskeho jadra rikali asgard a tak to se jim moc nepovedlo
Obrázek
__
It's gonna be legen...wait for it...dary! Oh yeah!

Příspěvek 25.5.2009 14:00:20
Vanguard Major
Major

Příspěvky: 1861
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Chyby v SG raději vynechte, o těch všichni ví. Tohle je spíš pro ty, kteří se na něco planují dívat s dabingem, tak jestli jim ten dabing doporučíte a nebo ať si raději pustí ten originál, nebo si počkají na předabování.

EDIT: třeba BSG má skvělý dabing, dabéři jsou perfektní.

Příspěvek 25.5.2009 14:41:00
Klenotka Uživatelský avatar
General
General

Příspěvky: 6407
Bydliště: Zaseklá někde mezi tady a tam
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Já mám dabing ráda, když je dobře udělaný. Co mě třeba hodně štve, jak neustále předabovávají Smrtonosné pasti s Willisem. Willise naprosto dokonale dabuje Alexej Pyško, bez kterého si ho neumím představit (jako třeba u Nicholase Cage Zdeněk Mahdal) ,ale jak za posledních pár let první dva díly snad třikrát předabovali, je naprosto hrozný. V jedné verzi, co běžela na Nově, sice Willise mluví Pyško, ale pak si tam dva herci rozdělili zbytek postav a to je otřesný.
Naopak třeba už čtvrtý díl je nadabovaný opravdu výborně.

Něco podobného provedli s Návratem do budoucnosti, kde mně osobně se ale spíš víc líbí nový dabing. Ve starém taky dabovali deset postav tři herci, a navíc tam některé dialogy nedávaly vůbec smysl, jak to bylo špatně přeložené. I když takové bugy byly i v novém dabingu. Největší úlet v tomhle jsou DVD za 49, kde celá trilogie vyšla - první film je s novým dabingem, a další dva pro změnu se starým. A když přepnu do originálu, tak zase nejdou vypnout titulky, což je snad ještě horší :smile:
Kerr Avon: Listen to me. Wealth is the only reality. And the only way to obtain wealth is to take it away from somebody else. Wake up, Blake! You may not be tranquilised any longer, but you're still dreaming.

Příspěvek 25.5.2009 14:55:47
Vanguard Major
Major

Příspěvky: 1861
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Něco podobného je i u 'zhulenecké' komedie Kdo hulí, ten umí, co repríza v TV, to jiný dabing.

Příspěvek 25.5.2009 15:10:27
Proche Uživatelský avatar
Airman First Class
Airman First Class

Příspěvky: 137
Bydliště: třetí dub zleva v lesíku
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
zatim nejhorsi dabing je dabing Teorie velkeho tresku.....vsechny ostatni prekousnu, ale tohle je absolutni hnus :D
Add depth to your life

Příspěvek 25.5.2009 15:18:43
Daedalos304 Uživatelský avatar
Major General
Major General

Příspěvky: 3867
Bydliště: Boskovice
Pohlaví: Muž
Odpovědět s citací
 
Jop tím to celý zkazili...už to není tak vtipný...ale proč sem píšu je to aby jste se podívali na 10. díl 3. série SGA v češtině a asi se zhnusíte nad dabingem jacka o'neilla protože todle přímo zpra***i

Příspěvek 25.5.2009 15:47:40
rossi001 Uživatelský avatar
Chief Master Sergeant
Chief Master Sergeant

Příspěvky: 784
Bydliště: Janus's secret lab:-), jinak Frýdek-Místek
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
no ja u filmu a serialu co jsou nove a nevidel jsm eje v CZ uz na CZ nikdy neprejdu..fuj a ble..Stacila mi v SG1 Vala a mel jsem dost zlaty origo!
" IMMORTALITY "

Příspěvek 25.5.2009 15:55:27
DAVE! Uživatelský avatar
Captain
Captain

Příspěvky: 1676
Bydliště: Normandy SR-2
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Daedalos304 píše:
Jop tím to celý zkazili...už to není tak vtipný...ale proč sem píšu je to aby jste se podívali na 10. díl 3. série SGA v češtině a asi se zhnusíte nad dabingem jacka o'neilla protože todle přímo zpra***i



a oni můžou za to, že mejzlík v tu chvíli nemohl že? Třeba se to ještě předabuje :D . Nejvíc se mi líbí dabing MASH. Trávníček daboval Hawkeyho úplně parádně, nebo plukovník Potter
Obrázek

Příspěvek 25.5.2009 16:01:21
Daedalos304 Uživatelský avatar
Major General
Major General

Příspěvky: 3867
Bydliště: Boskovice
Pohlaví: Muž
Odpovědět s citací
 
tak jako neříkám že z to můžou ale rozhodně mohli dat někoho jinýho než dabéra který to daboval....a s M*A*S*H-em máš pravdu je to parádně nadabovaný...

Příspěvek 25.5.2009 16:08:02
Allerlei Uživatelský avatar
Airman
Airman

Příspěvky: 53
Bydliště: Most
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Dabing je super u seriálů jako je "M*A*S*H", "Simpsonovi" a "Přátelé"... a "House" (nějak mi ke Gregovi víc pasuje ten český hlas než originální)... naopak mi trhá žíly u "Partičky IT", "Hrdinů" a "Teorie velkého třesku". Bez původních hlasů jejich aktérů to ztrácí šmrnc a vtip :roll:
I'm Dr. Rodney McKay. Difficult takes a few seconds. Impossible, a few minutes.

Příspěvek 25.5.2009 16:14:20
rossi001 Uživatelský avatar
Chief Master Sergeant
Chief Master Sergeant

Příspěvky: 784
Bydliště: Janus's secret lab:-), jinak Frýdek-Místek
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
presne tak mam stejny nazor,nebo vemte si nove Star-wars nebo pana prstenu fuj to je humus!
" IMMORTALITY "

Příspěvek 25.5.2009 16:25:43
Proche Uživatelský avatar
Airman First Class
Airman First Class

Příspěvky: 137
Bydliště: třetí dub zleva v lesíku
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
cim novejsi serial tim horsi dabing - delaj to na rychlo aby to slo v tv co nejdriv :palka:
Add depth to your life

Příspěvek 25.5.2009 16:45:28
Vanguard Major
Major

Příspěvky: 1861
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
U Star Wars jsem viděl v originále jen I. a II. a myslím že jsou parádně nadabované. Spíš si pamatuju hlasy dabéru, než hlasy herců a žádných blbostí v překladu jsem si taky nevšimnul. U LOTRa nemůžu posoudit, v originále jsem to neviděl.
Dabing Heroes se mi naopak líbí, ty hlasy mi tam sedí, ale asi to bude proto, že jsem dřív viděl dabovanou verzi.

Pro ty co pořád nadávají že dabing už se nedělá pořádně: podívejte se i na starší filmy, třeba taková Nová naděje (Star Wars IV.) je v mnoha sěmerech taky celkem odfláklá(alespoň ten dabing, na který jsem se koukal včera).

EDIT: ale dabing filmů je zase něco jiného. Film nedělají tak narychlo jako seriál a taky se víc snaží. Živým důkazem je třeba Continuum, kéž by takhle parádně byla nadabovaná celá SG...

Odeslat nové téma Odpovědět na téma
Další

Zpět na Co se jinam nevešlo

cron